In questa pagina potete trovare suggerimenti su cosa fare nei dintorni e consigli per spostarsi.
Here you can find recommendations on what to do around Catania and tips to get around.
Se venite in aereo affittate un'auto all'aeroporto. La maggior parte dei noleggi si raggiunge a piedi all'uscita del terminal. Anche se a Catania c'è la metropolitana e i mezzi pubblici, spostarsi per i paesini etnei e per visitare i dintorni richiede la macchina, a cominciare dal trasporto da e per l'aeroporto che altrimenti richiede il taxi.
Per il noleggio auto fate attenzione al tipo di cambio. La maggior parte delle auto ha il cambio manuale, ma anche vetture col cambio automatico sono disponibili.
If you are flying in it is strongly recommended to rent a car at the airport. Most rental car agencies are walking distance from the terminal. Even if there is a subway and public transportation in Catania, it is harder to get around and visit the surroundings without a car. Even to go in and out the airport it is better to have a car because the alternative would be a cab which will likely need to be booked in advance (especially from the city to the airport).
Pay attention to the transmission when booking the car. Most cars have manual shift, but automatic shift is also available.
A Catania, esplora la vivace Piazza del Duomo con la sua Cattedrale e la Fontana dell'Elefante, e immergiti nell'atmosfera del mercato storico del pesce. Passeggia lungo Via Etnea ammirando l'Etna e assapora la ricca architettura barocca della città.
In Catania, explore the lively Piazza del Duomo with its Cathedral and Elephant Fountain, and soak up the atmosphere at the historic fish market. Stroll along Via Etnea admiring Mount Etna and savor the city's rich Baroque architecture.
Goditi un'escursione in kayak intorno alle suggestive Isole Ciclopi, ammirando singolari formazioni di roccia vulcanica intrise di mito, convenientemente situate a soli 15 minuti da Catania e dalla Carrubbazza. È un modo fantastico per vivere la bellezza di quest'area marina protetta direttamente dall'acqua.
Enjoy a kayaking excursion around the striking Cyclopean Islands (Isole Ciclopi), admiring unique volcanic rock formations steeped in myth, conveniently located just 15 minutes from Catania and the event venue. It's a fantastic way to experience the beauty of this protected marine area directly from the water.
Scoprite vini vulcanici unici con un tour di degustazione sulle pendici dell'Etna. Assaporate gusti distinti plasmati dal terreno ricco di minerali godendovi panorami mozzafiato del paesaggio.
Experience unique volcanic wines with a wine tasting tour on the slopes of Mount Etna. Discover distinct flavors shaped by the mineral-rich soil while enjoying stunning views of the landscape.
Taormina dista solo 45 minuti di macchina da Catania. Puoi visitare lo splendido Teatro Greco Antico per ammirare panorami mozzafiato sull'Etna e sul mare. Non perderti una passeggiata per le incantevoli vie come Corso Umberto e un po' di relax sulla bellissima Isola Bella.
Taormina is only a 45-minute drive, from Catania. You can visit the stunning Ancient Greek Theatre for breathtaking views of Mount Etna and the sea. Don't miss exploring the charming streets like Corso Umberto and relaxing by the beautiful Isola Bella.
Siracusa e la sua storica isola di Ortigia offrono un patrimonio di siti antichi e strade affascinanti da esplorare. Situate a meno di un'ora di auto da Catania, permettono di scoprire facilmente significative meraviglie archeologiche e la bellezza pittoresca del lungomare e delle piazze di Ortigia.
Syracuse and its historic island of Ortigia offer a wealth of ancient sites and charming streets to explore. Located less than an hour's drive from Catania, you can easily discover significant archaeological wonders and the picturesque beauty of Ortigia's waterfront and squares.
La scena culinaria di Catania è un vibrante riflesso dei prodotti abbondanti della Sicilia e della sua posizione costiera. La cucina utilizza in modo preponderante verdure fresche come la versatile melanzana, i pomodori maturati al sole e le zucchine tenere, spesso protagoniste di piatti classici. Data la sua posizione sul Mar Ionio, il pesce fresco e i frutti di mare sono fondamentali in molti pasti. Inoltre, il pistacchio di Bronte, coltivato sulle pendici dell'Etna, è un ingrediente locale celebrato, che aggiunge un distinto sapore di noce a creazioni sia salate che dolci. Questa attenzione agli ingredienti locali di qualità definisce il cibo delizioso e vario di Catania.
Catania's culinary scene is a vibrant reflection of Sicily's abundant produce and coastal location. The cuisine heavily features fresh vegetables like versatile eggplant, sun-ripened tomatoes, and tender zucchini, often starring in classic dishes. Given its position on the Ionian Sea, fresh fish and seafood are central to many meals. Furthermore, the Bronte pistachio, cultivated on the slopes of Mount Etna, is a celebrated local ingredient, adding a distinct nutty flavor to both savory and sweet creations. This focus on quality local ingredients defines the delicious and diverse food of Catania.
Da provare assolutamente! In estate, ma anche inverno, la granita con la brioscia si mangia a colazione, a pranzo e, volendo, anche come merenda pomeridiana. Se siete indecisi tra due gusti di granita, si possono "macchiare", ad esempio ordinando una granita al cioccolata macchiata mandorla. Ci sono scuole di pensiero su quando mangiare il "tuppo" della brioscia. Giuseppe mangia prima tutta la brioscia e lascia il tuppo per ultimo. Alessandra, di solito ma non sempre, lo imita perché il siciliano è lui.
Absolutely a must-try! In summer, but also in winter, granita with brioche is eaten for breakfast, lunch and, if you want, even as an afternoon snack. If you are undecided between two granita flavors, you can "macchiare" (literally "stain" or swirl), for example ordering a chocolate granita "stained" with almond. There are schools of thought on when to eat the "tuppo" (the top knot) of the brioche. Giuseppe eats the whole brioche first and leaves the tuppo for last. Alessandra usually, but not always, imitates him because he is the Sicilian.
Si chiama panino ma è molto di più. A Catania il panino si mangia dal paninaro, che di fatto è una vera e propria gastronomia su ruote. Il panino è servito aperto con una base di carne e un numero potenzialmente infinito di contorni che si aggiungono sulla carne. Alessandra ordina almeno 5-6 contorni diversi, ma per stare attenta alla linea li ordina sul piatto senza il pane del panino.
It's called a panino (sandwich) but it's much more. In Catania, the panino is eaten from the "paninaro," which is effectively a real mobile deli or food truck. The panino is served open with a base of meat and a potentially infinite number of toppings that are added on top. Alessandra orders at least 5-6 different toppings, but to watch her figure, she orders them on a plate without the panino bread.